Traducción escrita

La manera como se tradujeron algunos documentos ha llegado a dar forma a civilizaciones, religiones y, en última instancia, al mundo en sí. Si bien el documento que usted tiene entre manos es quizás de naturaleza menos trascendente, éste podría ejercer un impacto duradero en su organización y, por lo tanto, en el mundo en que usted vive. No permita que un detalle menor o que un error de traducción impacte negativamente en la comunicación.

Gracias a su experiencia como educadora, María Laura Angel entiende la importancia de los detalles de cada documento o trabajo (no hay más que preguntarles a sus antiguos alumnos). Su vasta educación y su tenaz dedicación a la comunicación tanto escrita como oral la han dotado para analizar en detalle cualquier documento y proporcionar el significado exacto y transmitir el mensaje de la documentación que deba traducirse.

COTIZACIÓN

Enviar »
×